千万别再用amazing,amazing是什么意思

2019-05-01 21:43:13 栏目:网络营销

常常会有外籍老师和我们分享教学经验。其中一位外籍老师David说,他发现台湾人非常喜欢用amazing。看到老外用筷子吃饭,amazing;发现老外会说几句中文,amazing;听到老外已经来台湾好几年了,amazing….。

他问学生为什么会这么多amazing,学生说以为amazing等同称赞,是good的意思,其实amazing用得不对,显得夸张,也会让对方小尶尬。

1. Amazing ≠ good

Amazing在剑桥字典的解释是extremely surprising,非常惊讶的意思。要称赞别人,可以用it's good…或it's great…即可。

(夸张)Wow! You like Chinese food! Amazing!

(正常)It's great that you like Chinese food.

那Amazing在什么时候用呢?当你要表达「不可思议」的感叹,像:

(O)It's amazing that no one else has applied for the job.太不可思议了,都没有其他人应征这份工作。

(O)What an amazing coincidence!真是不可思议的巧合。

除了amazing,也还有一些让表达既夸张,又错误、应该避免的字眼,一起看看:

2. 非常完美≠ Very perfect

中文里,我们常说「非常棒」、「非常好吃」、「非常累」、「非常完美」,不要直接说成

(X)Very wonderful →wonderful

(X)Very delicious →delicious

(X)Very exhausted →exhausted

(X)Very perfect →perfect

以上这些形容词,在英文里称为极限形容词,本身就有「非常」的涵意,再加very,显得夸张不自然。常见的极限形容词还有unique, impossible, worthless, disgusting, amazed, terrified。

3. Always, never总是、从不,删掉这两个夸张情绪的字眼

还有一些字,像always、never,也会造成夸张感,甚至会渲染情绪。

You always leave me such a mess.你总是把事情搞得一团乱(我还得帮你收拾)。

You never listen to me.你从来都不听我说。

Always和never是破坏人际关系杀伤力最大的武器。这样的说法大部份都是过度夸张情绪,只会引来争执。

扫二维码与福州嘉艺网络项目经理沟通

我们在微信上24小时期待你的声音

解答本文疑问/技术咨询/运营咨询/技术建议/互联网交流

上一篇:珠宝店怎么进货,珠宝哪里买便宜 下一篇:2019年12星座木星逆行之运势及影响火象星座